He was born as John Birks Gillespie, but everyone knew him as Dizzy.
他本名为约翰·伯克斯·吉莱斯皮,但人人都叫他“小迷糊”。
相关词汇
wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
bornvt. bear的过去分词,支撑,支持,亲自携带,运输;vi. 结果,生产,和…有关;adj. 出生的,出身于…的,天生的,天赋的;
asadv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
Birks[人名] [英格兰人姓氏] 伯克斯 Birch的变体;
Gillespie[人名] [苏格兰人、爱尔兰人姓氏] 吉莱斯皮盖尔语人名的英语拼写形式,含义是“主教之仆”(servant of the bishop),[地名] [美国] 吉莱斯皮;
butconj. 但是,而是,除了,只因为;prep. 除…以外;adv. 只,不过,只是,另一方面;n. 借口,推辞,但是,反对;pron. [关系代词,意义相当于 who…not, which…not];vt. 对…说“但是”;
knewv. 知道( know的过去式 ),了解;
dizzyadj. 头昏眼花的,使人眩晕的,引起头晕的,昏乱的,愚蠢的;v. 使头晕眼花,使发昏,使昏乱,使茫然;