He tried to amuse her by calling her the affectionate nicknames " Dark Sweetie " and " Miss Chocolate. "
方鸿渐要博鲍小姐欢心,便把 “ 黑甜 ” 、 “ 朱古力小姐 ” 那些亲昵的称呼告诉她.
相关词汇
triedadj. 可靠地,经过考验的;v. 试图,努力( try的过去式和过去分词),考验,磨炼,审讯;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
herpron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
byprep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
callingn. 呼喊,(从事某职业或活动的)欲望,职业,邀请;v. 叫( call的现在分词),通电话,认为,估计;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
darkadj. 黑暗的,乌黑的,忧郁的,神秘的;n. 黑暗,暗色,暗处;
sweetien. <非正> <英>(儿语或用于对儿童说话时)糖果,(用于称呼自己喜欢或所爱的人)亲爱的,好心人,热心肠的人;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Missn. (用于姓名或姓之前,对未婚女子的称呼)小姐,女士,失误;v. 漏掉,错过(机会),思念,没遇到;
chocolaten. 巧克力,巧克力糖,巧克力色;adj. (含有)巧克力的,巧克力色的;