一年一度的剁手节双11来了,疯狂剁手大肆购物的同时,还得学会“砍价”。
(China Daily)“kǎn” means to cut down and “jià”means the price, so kǎnjià literally means to cut down the price.“砍”的意思是削减、降低,“价”的意思是价格,所以砍价就是降低价格。而“砍价”用英文怎么说呢?
bargain v. 讨价还价
bargain这个词有不同的词性和含义,今天我们来讨论它作为动词,表示讨价还价的意思。例如:
She bargained with the fishmonger over the price.
她与鱼贩讲价钱。
The salesman refused to bargain over the price.
推销员拒绝讨价还价。
haggle v. 讨价还价 砍价 讲价
也许老外非常了解中国市场,近日竟在网上找到这样的文章,教你如何在中国“砍价”。haggle这个词刚好表达“砍价”的含义,例如:
I know how to haggle. Let me handle this from here.
我知道如何砍价,接下来就交给我吧!
(来自《老友记》)
drive a hard bargain 砍价
这个一个程度较深的短语,表示杀得一口好价。例如:
I’m impressed that you got 50 yuan for that suit. You definitely drive a hard bargain.
我太佩服你了,你仅仅花了50元买下了那身西装。一定是狠狠的砍了价。
更多“砍价”英文秘诀
价格惊人
It’s daylight robbery!
太贵了!
That’s steep!
价格太离谱了!
That’s too much!
太贵了!
买方讲价
I can give you no more than 10 dollars.
我最多只能出10美元。
How about cutting it to an even amount?
去掉零头可以吗?
Can you give me a discount?
可以给我打个折吗?
Come on, give me a break on this.
拜托,给我便宜点吧!
卖方还价
我们从不打折。
No bargaining.
恕不还价。
一分钱一分货。
店员用语
That’s our rock bottom price.
这是我们的最低价了。
What’s the highest you’re willing to go?
最高您能出什么价?