I wanted to spare Frances the embarrassment of discussing this subject.

讨论这个话题太尴尬,我不想让弗朗西斯难堪。

相关词汇
wantedadj. 受通缉的,被征求的;v. 缺少( want的过去式和过去分词 ),应该,打算,需要…在场;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
sparevt. 节省,俭省,不用,抽出,省掉,宽恕,饶(命),救命,使某人免遭(麻烦等),出让,割爱,分让;adj. 多余的,剩下的(钱等),空闲的(时间等),预备的,备用的,替换用的,多余的,瘦的,少量的,薄弱的,简陋的,粗陋的;n. 备用零件,备用轮胎,节省,俭省,〈美〉(头两个球把十柱打得)全倒,预备品,替换品;vi. 节约,节省,饶恕,宽容;
Francesn. 女子名;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
embarrassmentn. 窘迫,难堪,令人难堪或耻辱的事;
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
discussingv. 谈论( discuss的现在分词 ),讨论,商量,论述;
thispron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
subjectn. 主题,话题,学科,科目,[哲]主观;adj. 须服从…的,(在君主等)统治下的;v. 提供,提出,使…隶属;