Prince Charles does not escape raillery from others.

查尔斯王子也难逃人们善意的嘲弄。

相关词汇
princen. 王子,巨头,(某些欧洲国家的)贵族,小国的君主;
Charlesn. 查尔斯(男子名,涵义:强壮的,男性的,高贵心灵的);
doesconj. 做,有用,工作;v. 做( do的第三人称单数 ),干,学习,研究;n. 雌鹿(或雌兔、雌羚羊等)( doe的名词复数 );
notadv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
escapevi. 逃脱,(气体,液体等)漏出,(未受伤或只受了一点伤害而)逃脱,声音(不自觉地)由…发出;vt.& vi. 逃避,避开;n. 逃走,逃跑工具或方法,野生种,泄漏;vt. 被忘掉,被忽视;
railleryn. 善意的嘲笑,逗弄;
fromprep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
othersn. 别的( other的名词复数 ),其他的,(两个中的)另一个,其余的;