The sailors called the land men landlubbers in scorn.
水手们轻蔑地把那些住在陆地上的人叫做旱鸭子.
相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sailorsn. 水手,海员( sailor的名词复数 ),驾船人;
calledv. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
landn. 陆地,国家,地产,土地;vt.& vi. (使)登岸,降临,使陷于(困境),使不得不应付;vt. 自船上卸下,获得,捕到,钓到(鱼);vi. 跳落,跌落,被抛落(地面);
menn. 人( man的名词复数 ),人类,男人,男子汉;
landlubbersn. (水手用语)“旱鸭子”(指新水手,不习惯航海的人)( landlubber的名词复数 );
inprep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
scornn. 鄙视,轻蔑,不屑一顾,笑柄;vt. 轻视,看不起,蔑视,不屑做;vi. 表示轻蔑,表示鄙视,嘲笑;