He deals with the crumbling old house and the malignant Pyncheons as novelist rather than allegorist.
他是用小说家而非寓言家的笔法去描写那座倾颓的老屋和狠心的品奇昂一家.
相关词汇
dealsn. (一笔)交易( deal的名词复数 ),许多,待遇,发
withprep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
crumblingv. (把…)弄碎, (使)碎成细屑( crumble的现在分词 ),衰落,坍塌,损坏;
oldadj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
housen. 房屋,全家人,(从事某种生意的)公司,(英国)下议院;v. 给…提供住房,收藏,安置;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
malignantadj. 恶性的,致命的,恶意的,恶毒的;n. 怀有恶意的人,<英史>保王党员;
asadv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
ratheradv. 稍微,有点,相当,颇,宁愿,相反地;int. 当然啦,怎么不;
thanconj. 比(用于比较级),宁愿…而不愿,除…以外,一…就;prep. 超过,比;