Dressed in nothing but her girdle she bears carnage in her soul.
浑身赤裸仅着腰带灵魂备受屠戮.
相关词汇
dressedadj. 打扮好的,穿着衣服的,(畜、禽、鱼)剥皮(或去毛、鳞)、去内脏及分割加工好的,动词dress的过去式和过去分词;
inprep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
nothingpron. 没有东西,没有事情,无关紧要的东西,毫无趣味的事;n. 无关紧要的人[事],零,无;adv. 毫不,决不;
butconj. 但是,而是,除了,只因为;prep. 除…以外;adv. 只,不过,只是,另一方面;n. 借口,推辞,但是,反对;pron. [关系代词,意义相当于 who…not, which…not];vt. 对…说“但是”;
herpron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
girdlen. (支持四肢的)带,腰带,环形物,妇女紧身褡;vt. 围绕,包围;
bearsn. 熊( bear的名词复数 ),玩具熊,[美国俚语]1)。 警察,(在证券市场等)卖空的人;v. 需要( bear的第三人称单数 ),具有,推动,传达;
souln. 灵魂,精神,幽灵,人;adj. 美国黑人文化的;