Time-honored的例句(Time-honored在句子中的用法)
-
The movement, marked Adagio, is an AB - A form in 6 / 8 time.
这个乐章标有Adago(慢板), 是6/8拍的A-B-A曲式.
-
The leisurely time scale says a lot about China as an acquirer.
这种从容不迫的进度很能说明中国作为收购方的特点.
-
At the same time, CAST Group can design make mould independently aciding to customer request.
同时, 本公司可根据客户需求自主设计和制造模具.
-
Allow for the official another, blew blow again, blow Acheron all the time, blow hell even.
为官一任又一任, 刮了又刮, 一直刮到黄泉, 甚至刮到地狱.
-
Officials say the options will offer investors a longer time in which to accrue profits.
官员说这些期权会给投资者提供更长的利润积累期。
-
Application of accelerant CaCl 2 in deepwell cementing was not allowed for some time in Liaohe Oilfield.
深井添加CaCl2促凝剂固井在辽河油田一度视为禁区.
-
"I absolutely hated school," Rachel says. "I skived off all the time."
“我恨透了学校,”雷切尔说,“我总是逃学。”
-
The visitor can ponder over the boomerangs used by aborigines at the time of Cook.
来访者可以琢磨琢磨土著人在库克时期用的回飞镖.
-
Scott was obviously inebriated by the time the dessert was served.
到了上甜点的时候,斯科特显然已经喝醉了。
-
Carol Drinkwater is blessed with a fine bone structure that stands up better to the ravages of time.
卡罗尔·德林克沃特生就一副好身板,经过岁月历练还那么硬朗。
-
The Home Office said at that time that it was minded to reject his application for political asylum...
那时候内政部称其准备驳回他的政治避难申请。
-
The Democratic Presidential ticket plans another road show, this time through the industrial Midwest.
民主党的总统候选人计划进行另外一场巡回竞选活动,这次要经过整个中西部工业区。
-
These potatoes are sold ready sorted and washed, and can prove a great time-saver for the busy cook...
这些土豆卖时已拣好洗净,对于赶时间做饭的人来说能节省很多时间。
-
They seem to move the goal posts every time I meet the conditions which are required.
好像每当我达到规定条件时,他们就改变规则。
-
It had been a time of almost uncontrollable excitement...
那是一个几乎难以抑制亢奋的时期。
-
Parting from any one of you for even a short time is hard...
离开你们中任何一个人哪怕只是一小段时间都舍不得。
-
It was a time-consuming and fiddly job...
这项工作耗时费事。
-
All Italy's political parties have accepted that it is time to revamp the system...
所有的意大利政党都已经承认现在是时候对体制进行改组了。
-
Tom Banbury was preoccupied with the missing Shepherd child and did not want to devote time to the new murder...
汤姆·班伯里一心寻找谢泼德家失踪的孩子,不想花时间处理这起新的谋杀案。
-
Royal-watcher Mary Hayes said: 'It looks like it is going to be an unhappy time for the Queen.'
皇室观察员玛丽·海斯说:“看来女王接下来的日子不太好过。”