scarlett的例句(scarlett在句子中的用法)
-
Prissy quickened her gait infinitesimally and Scarlett went back into the house.
百里茜这才稍稍加快了脚步,思嘉也回到屋里来.
-
Scarlett looked at her in surprise for India was always so self - contained.
思嘉看了看她,感到很奇怪,因为英迪亚一向是比较矜持的.
-
So Scarlett sent Prissy down to warm up the breakfast hominy and feed him.
这样思嘉只好打发百里茜下楼去热点玉米粥喂他.
-
" But, Miss Scarlett ! Dey mout be hants up dar.
" 可是, 思嘉小姐,那里一定有鬼.
-
" Miss Scarlett, dat a fe'el han's bizness.
" 思嘉小姐, 这种事情是干大田活的黑人做的.
-
" Oh, God, " thought Scarlett drearily, " that's just the trouble.
" 啊, 上帝! "思嘉沮丧地想, " 难就难在这里呀.
-
" You know that wouldn't bother Dimity,'said Scarlett.
" 迪米蒂是不会计较这些的,你知道, "思嘉说.
-
Scarlett thought despairingly that a plague of locusts would be more welcome.
思嘉绝望地觉得这比经受一次蝗灾还要可怕.
-
" Melly, I wouldn't have that old desperado in my house,'said Scarlett crossly.
" 媚兰, 我是不愿意让这个老鬼待在我屋里, "思嘉气恼地说.
-
" It's Brent that Scarlett cares about. "
" 思嘉喜欢的是布伦特.
-
" Oh, the man's impossible -- an ill - bred boor,'said Scarlett.
" 唔, 刚才这个人太差劲 ---- 是个没教养的东西, "思嘉说.
-
Though caught unawares, the blockader made a graceful bow -- too graceful, thought Scarlett, trying to analyze it.
虽然出其不意, 那位跑封锁的人物还是很有礼貌地鞠了一躬 ---- 太彬彬有礼了, 思嘉想, 并开始琢磨其中的原因.
-
Catching sight of Mammy's burden, Scarlett's expression changed from one of minor irritation to obstinate belligerency.
一看见嬷嬷手上的东西, 思嘉那颇为恼火的神气便立即变得非要大干一仗不可了.
-
Then at the thought of Ashley barefooted, Scarlett could have cried.
想到艾希礼在光脚走路, 于是思嘉也快哭了.
-
" Miss Scarlett, Poke done tole me how you ast Mist Gerald to buy me.
" 思嘉小姐, 波克告诉了俺,您要求杰拉尔德先生把俺买过来.
-
Huccome you din'ast dem ter stay fer supper, Miss Scarlett?
你怎么没留他们吃晚饭呀, 思嘉小姐?
-
She stroked Scarlett's arm appealingly and Scarlett stared at her.
她安慰地拍拍思嘉的臂膀,思嘉凝视着她.