We deflate the tyres to make it easier to cross the desert.

我们把轮胎放了气,以便穿越沙漠时更容易一些。

相关词汇
wepron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
deflatevt. 放气,使缩小,紧缩(通货);vt. 缩小,物价下降;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
tyresn. 轮胎( tyre的名词复数 );
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
makevt. 做,制造,生产,制定,使成为,使产生;vi. 开始,尝试,行进,增大;n. 制造,生产量,性格,形状,样式;
itpron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
easieradj. 不费力的( easy的比较级 ),宽松的,宽裕的,从容的;
crossn. 十字架,十字形饰物,杂交品种,痛苦;vi. 交错而行,横渡,越境;vt. 杂交,横跨,穿越,划掉,使相交;adj. 坏脾气的, 易怒的,相反的,反向的;
desertn. 沙漠,荒地,应得的赏罚,功劳,美德;adj. 沙漠的,荒芜的,不毛的,无人的;