The chill wind whipped in and out in gusty breaths.
一阵阵寒风像鞭子一样抽打着行人.
相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
chillvt.& vi. (使)变冷,使很冷,使冰冷,使恐惧;n. 寒冷,发冷,冷漠,扫兴,[冶金学]激冷;adj. 冷的,冷漠的,令人失望的;vt. 令失望,使沮丧,使扫兴,使消沉;
windn. 风,气流,吞下的气,管乐器;vt. 蜿蜒,缠绕,上发条,使喘不过气来;adj. 管乐的;
whippedv. 鞭打( whip的过去式和过去分词 ),抽打,搅拌…直至变稠,偷;
inprep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
outadv. 出局,在外,在外部,完全,彻底,出版;prep. (表示来源)从,(从…里)出来,(表示不在原状态)脱离,离去;vt. 使熄灭,揭露,驱逐;adj. 外面的,出局的,下台的,外围的;n. 不流行,出局;
gustyadj. 阵风的,多阵风的,起大风的,迸发的;
breathsn. (一次)呼吸( breath的名词复数 ),气息,呼吸的空气,微量;