They got only blushes , ejaculations , tremors, and titters, in return for their importunity.
她们只是用脸红 、 惊叫 、 颤抖和傻笑来回答他们的要求.
相关词汇
theypron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
gotv. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
onlyadj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
blushesn. 脸红的人( blush的名词复数 );v. 脸红( blush的第三人称单数 );
tremorsn. 震颤( tremor的名词复数 ),战栗,震颤声,大地的轻微震动;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
inprep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
returnv. 回来,退还,重现,回报;n. 回来,归还,恢复,利润;
forprep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
theirpron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;