The ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives.

古埃及人把天堂视为他们现实生活的理想形式。

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ancientadj. 古代的,已往的,古老的,过时的,年老的,老式的;n. 古代人,古文明国的国民,<古>高龄老人,<古>旗手;
Egyptiansn. 古埃及语( Egyptian的名词复数 );
sawn. 锯,谚语,格言;vt.& vi. 往复移动,锯成,用锯,拉锯;v. 看见( see的过去式),观看,领会,考虑;
paradisen. 天堂,伊甸园,乐园,极乐;
asadv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
anart. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
idealized理想化的;
versionn. 版本,译文,译本,说法,倒转术;
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
theirpron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
ownn. 自己的事物,自己人;vt. 拥有,承认;vi. 承认;adj. 自己的,特有的;
livesn. 生命(life的复数),生物,活物,生活( life的名词复数 ),生命,一生,生活方式;v. 活( live的第三人称单数 ),居住,以…为生,(按照规矩)管理生活;