The moon drifted from behind the clouds and exposed the pallid face.

月亮从云朵后面钻出来,照着尸体那张苍白的脸.

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
moonn. 月亮,月球,卫星,月状物,新月状物;vi. 闲逛,出神,[俚语] 露出屁股以戏弄;vt. 虚度;
driftedv. 漂( drift的过去式和过去分词 ),吹积,漂泊,浮现;
fromprep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
behindprep. (表示位置)在…的后面,支持,(表示顺序)在身后,(表示比较)落后于;adv. 在后面,向后,在后面较远处,(落)在后面;n. 〈口〉屁股;
cloudsn. 云( cloud的名词复数 ),团,群,造成不愉快或不明朗的事物;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
exposedadj. 裸露的,暴露的;v. 揭露,暴露;
pallidadj. 苍白的,病态的,无生气的,煞白;
facen. 面容,表面,脸,方面;vt.& vi. 面对,面向…,正视,承认;vt. (感到不能)对付,(明知不好办而)交谈,必须对付(某情况),面临…;