A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.

不能宽恕故意犯下的错误.

相关词汇
wilfuladj. (指坏事)故意的,(指人)任性的,固执的;
faultn. 缺点,缺陷,过错,责任,[电]故障,(猎狗的)失去嗅迹;vt. 挑剔,找…的缺点,批评,做错,在…中出错,[地质学]产生断层;vi. 找错误,挑剔,[地质学]变动从而产生断层;
hasv. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
noadv. 不,否,一点也没有;adj. 没有的,不许的,一点儿也没有,决不是的;n. 不,否定,否认,反对票,否决票;abbr. 数字(number),元素锘(nobelium)的符号;
excusevt. 原谅,为…申辩,免除,宽免,给…免去;n. 借口,托辞,道歉,歉意,辩解,请假条,理由;vi. 作为借口,请示宽恕,表示宽恕;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
deservesv. 应受,应得,值得( deserve的第三人称单数 ),应受报答,应得报酬,应得赔偿;
pardonvt. 宽恕,原谅,赦免,劳驾;n. 饶恕,原谅,赦免,[宗]免罪符;int. (用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍;