All I could hear was the steady clacking of a solitary typewriter.

我所能听到的一切是一部孤零零的打字机不断发出的噼啪声.

相关词汇
alladj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
couldaux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
hearvt.& vi. 听到,听见;vt. 听说,得知,听取,审理;vi. 听,听见;
wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
steadyadj. 稳定的,不变的,镇定的,沉着的,坚定的;vt. 使稳定,使坚定;n. 关系固定的情侣;
clackingv. 噼啪响( clack的现在分词 );
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
solitaryadj. 独自的,独立的,单个的,唯一的,隐居的;n. 独居者,隐士,单独禁闭;
typewritern. 打字机;