The essay exhorts women to cast off their servitude to husbands and priests...
该文劝告女性不要再对丈夫和牧师低三下四。
相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
essayn. 散文,随笔,杂记文,尝试,企图,试
exhortsn. 劝勉者,告诫者,提倡者( exhort的名词复数 );v. 劝告,劝说( exhort的第三人称单数 );
womenn. 女人(woman的复数),堂客,红粉;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
castvt. 铸造,投掷,投射,脱落,脱皮;n. 铸型,演员表,轻微的斜视,投,掷骰;vi. 掷,投,计算,加;
offprep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
theirpron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
priestsn. (基督教和罗马天主教的)神父( priest的名词复数 ),牧师,(非基督教会的)教士,祭司;
相关好句