The street was deserted except for a cat lifting its paws off the frosty stones.
街上空无一人,只有一只猫在结霜的石砖上拾爪而行。
相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
desertedadj. ( 地方) 无人居住的,空寂无人的,被抛弃的,被遗弃的;v. 舍弃( desert的过去式和过去分词 ),废弃,(在需要时刻)背离,擅离(职守、工作岗位、现役等);
exceptvt. 把…除外,不计;prep. 除…外;conj. [口语]要不是,除非,除…以外;vi. 反对,表示异议(与 to 或 against连用);
forprep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
catn. 猫,猫科动物,狠毒的女人,爵士乐爱好者;vt. 把(锚)吊放在锚架上,〈俚〉寻欢,宿
liftingn. 举起,起重,上升,提高;v. 举起,抬起( lift的现在分词 ),提高,运送,解除(封锁、包围等);
offprep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
stonesn. 石头( stone的名词复数 ),宝石,矿石,(膀胱或肾脏中的)结石;
相关好句