Mr Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour , reserve, and caprice.
班纳特先生是个古怪人,他一方面喜欢插科打诨, 爱挖苦人,同时又不苟言笑, 变幻莫测.
相关词汇
Mrabbr. Mister 先生,Master 少爷,Mother 母亲,molecular radius 分子半径;
wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
soadv. 这样,很,(表示程度)这么,同样;conj. (表示因果关系)因此,(表示目的)为了,(引出下文),(认为某事无关紧要,尤用于反驳他人的指责时)(口语);pron. 如此,这样,大约,左右;int. [表示同意、赞成等] 好啦,就这样吧!停下!(停住)别动!,[表示惊讶、冷淡等] 哦,真的吗;adj. 真的,事实如此的,如此的,整齐的;
oddadj. 古怪的,奇数的,剩余的,临时的;n. 奇特的事物,怪人,[高尔夫球]多于对方的一次击球;
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
quickadj. 快的,急速的,聪明的,凌厉的,灵活的,短时间做成的;adv. 迅速地,快速地;n. (指甲下的)活肉,感情的中枢,感觉最敏锐的地方,要害,核心;
partsn. 部( part的名词复数 ),一部分,零件,角色;
humourn. 幽默,幽默感 ,感觉,体液;v. 迁就,顺应;
reserven. 储备,保护区,保留,替补队员;vt. 储备,保留,预约;vi. 预订;adj. 保留的,预备的;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;