Implying that human endeavor could turn back the tides of fate.

言下大有以人力挽回天命之意.

相关词汇
implyingv. 暗示,暗指( imply的现在分词 ),必然包含,说明,表明;
thatdet. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
humann. 人,人类;adj. 人的,有人性的,显示人类特有弱点的,人本性的;
endeavorvt.& vi. 尝试,试图,尽力,竭力;n. 努力,尽力;
couldaux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
turnv. 使转动,旋转,转身,翻转;n. 转动,转向,转弯处,转变;
backn. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
tidesn. 潮( tide的名词复数 ),潮汐,潮水,潮流;
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
faten. 命运,天意,命中注定的事(尤指坏事);