But Samuel was ministering before the LORD - a boy wearing a linen ephod.

那时,撒母耳还是孩子,穿着细麻布的以弗得,侍立在耶和华面前.

相关词汇
butconj. 但是,而是,除了,只因为;prep. 除…以外;adv. 只,不过,只是,另一方面;n. 借口,推辞,但是,反对;pron. [关系代词,意义相当于 who…not, which…not];vt. 对…说“但是”;
Samueln. 塞缪尔(男子名);
wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
ministeringvi. 辅助,服侍(minister的现在分词形式);
beforeprep. 在…之前,先于,优于,当着…的面,与其…;conj. 在…之前,在…以前,比…早些,与其…;adv. 先前,从前,在前,在前方;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
lordn. 主,领主,上帝,(英国用以称呼法官、主教或某些男性贵族成员,表示尊敬)大人;vi. 逞威风;
boyn. 男孩,少年,儿子,小伙子,家伙,服务员;
wearingadj. 使人疲乏的,令人厌烦的;v. 穿着( wear的现在分词 ),磨成,使疲乏,同意;
linenn. 亚麻布,亚麻线,家庭日用织品;adj. 亚麻的,亚麻布制的;
ephodn. 犹太教的大祭司的法衣;