The House of Lords affirmed that the terms of a contract cannot be rewritten retrospectively.

上议院申明合同条款改写后不具备追溯效力。

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
housen. 房屋,全家人,(从事某种生意的)公司,(英国)下议院;v. 给…提供住房,收藏,安置;
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Lordsn. 主( lord的名词复数 ),领主,上帝,(英国用以称呼法官、主教或某些男性贵族成员,表示尊敬)大人;
affirmedv. 断言,证实( affirm的过去式和过去分词 );
thatdet. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
termsn. 条件,表达方式,措辞,说法,任期( term的名词复数 ),(学校的)学期,[复数](合同、付款、价格等的)条件,时期;
contractn. 合同,契约,协议;
cannot=can not,未可,不能,不可;
bev. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
rewrittenv. 改写( rewrite的过去分词 ),重写;
retrospectivelyadv. 回顾地;
相关好句