The uproar was enough to rouse both the quick and the dead.

这喧嚣声足以惊醒生者和死者.

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
uproarn. 吵闹,骚乱,骚动,喧嚣;
wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
enoughadv. 足够地,充足地,十分地;adj. 充足的,足够的;n. 充分,足够,满足;int. 够了;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
rousev. 叫醒,惊醒,鼓励,鼓舞,使发脾气,使振奋;n. 觉醒,奋起,[军]<英>起床号,干杯;vi. 醒来,奋起;
bothadj. 二者,两者都;pron. 二者;adv. 二者,二者都;conj. 不仅…而且…,…和…都;
quickadj. 快的,急速的,聪明的,凌厉的,灵活的,短时间做成的;adv. 迅速地,快速地;n. (指甲下的)活肉,感情的中枢,感觉最敏锐的地方,要害,核心;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
deadadj. 死去的,完全的,无感觉的,呆板的;adv. 完全地,非常,绝对,极度;n. 死者,(死一样的)寂静,极寒时候;