Davies goes into raptures over the brilliantly coloured paintwork.

戴维斯深深喜欢上了那幅色彩绚丽的油画作品。

相关词汇
Davies[人名] [英格兰人、苏格兰人姓氏] 戴维斯取自父名,来源于David,含义是“戴维之子”(son of David);
goesv. 进行(go的第三人称单数),去,离开,进展;n. (牌戏、下棋等中)轮到的顺序(go的复数形式);
intoprep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
rapturesn. 极度欢喜( rapture的名词复数 );
overprep. (表示方向)越过,(部份或全部覆盖)在…上面,由于,(表示论及)关于;adv. 结束,再,(倒)下,从一边至另一边;adj. 过去的,外面的,在上的,上级的;n. 额外,剩余,剩余(或多余)的量,剩余物;int. [电信学]报文完,请回复!;vt. 走过,跳过,[美国方言]从…恢复过来;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
brilliantlyadv. 灿烂地,出色地,灿然;
colouredadj. 有色的,彩色的,虚饰的,花哨的;v. (用颜料、彩色笔等)为…着色(colour的过去式和过去分词),(因尴尬而)脸红;