We had hardly started from home when the engine gave out.
我们刚刚离开家, 发动机就失灵了。
相关词汇
wepron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
hadv. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
hardlyadv. 几乎不,简直不,刚刚,严厉地,粗鲁地;
startedv. 出发,启程( start的过去式和过去分词 ),起动,提出(问题),开办;
fromprep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
homen. 家,家庭,家庭生活,终点;adj. 家庭的,家用的,本地的,本部的;adv. 在家,在家乡,深深地,深入地;vi. 回家,有家,朝向,自动导航;vt. 把…送回家,送…回家,给…提供住处,使有安身之处;
whenadv. 什么时候,(用于时间的表达方式之后)在那时,其时,当时;conj. 在…时,既然,如果;pron. 什么时候,那时;n. 时间,时候,日期,场合;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
enginen. 发动机,引擎,工具,火车头,机车;vt. 给…安装发动机;
gavev. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
outadv. 出局,在外,在外部,完全,彻底,出版;prep. (表示来源)从,(从…里)出来,(表示不在原状态)脱离,离去;vt. 使熄灭,揭露,驱逐;adj. 外面的,出局的,下台的,外围的;n. 不流行,出局;
相关好句