He urged Russian soldiers to disobey orders if asked to fire on civilian targets...

他鼓动俄国士兵若被要求向平民开火就抗命不从。

相关词汇
hepron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
urgedv. 力劝( urge的过去式和过去分词 ),强烈要求,推进,驱策;
Russianadj. 俄国的,俄罗斯的,俄语的;n. 俄国人,俄罗斯人,俄语;
soldiersn. 士兵,军人( soldier的名词复数 ),兵员,士卒;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
disobeyvt.& vi. 不服从,不顺从;
ordersn. (基督教的)圣职,牧师职,命令( order的名词复数 ),秩序,(会议、议会等的)程序,次序;v. (医生)开(处方)( order的第三人称单数 ),订购,(上帝、命运等)注定,点(饭菜,饮料等);
ifconj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
askedv. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
firen. 火,燃烧物,火灾,射击,发射,热情;vt.& vi. 开火,射击,燃烧,引爆炸药,充满热情;vt. <口>解雇,射(箭),激励,射出(子弹);
onprep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
civiliann. 平民,百姓,市民,文官,民法学者;adj. 民用的,平民的;
targetsn. (服务的)对象( target的名词复数 ),(欲达到的)目[指]标,(射击的)靶子,[军事]军事攻击目标;
相关好句