One after the other Danton, Robespierre and the rest went to the guillotine.

丹东、罗伯斯比尔以及其他人被逐一送上了断头台。

相关词汇
onenum. (数字)一,一个,(基数)一,第一;n. 一个人,一点钟,一体,独一;pron. 一个人,任何人,本人,人家,东西;adj. 某一个的,一体的,一方的;
afterprep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
otheradj. 别的,其他的,(两个中的)另一个,其余的;pron. 其他的,(指两个人或事物中的第二个)那个,(指一组中其余的人或事物)其余的,(指与说话人所在位置等相反的方向或地点)另一边;n. [the other]对立面;对立的事物;
Dantonn. 丹东(1759-1794法国革命领袖);
Robespierren. 罗伯斯庇尔(他的理论思想是:政府的职能是指导具体的和道德的国家力量朝着最终实现共同富裕发展);
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
restn. 休息,剩余部分,支持物,宁静,安宁;vt.& vi. (使)休息,(使)倚靠[支撑];vi. 休息,静止,停止,安心;vt. 使休息,使轻松,使长眠,使依赖;
wentv. 进行( go的过去式 ),去,进展;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
guillotinen. 断头台,(切纸的)铡刀,切纸机,(英国议会中)截止辩论以付表决法;vt.& vi. 在断头台上处死;
相关好句