The scourge of racial tyranny should never again be allowed to raise its ugly head.

永远不能让种族主义暴政的祸患重新抬头。

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
scourgen. 天灾,灾难,鞭子,苦难的根源;vt. 鞭打,重惩,重责,使痛苦,严惩;
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
racialadj. 种族的,人种的,存在或发生于种族之间的;
tyrannyn. 暴虐,专横,暴
should应该,将会,可能,本应;
neveradv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
againadv. 再一次,再说,此外,不过;
bev. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
allowedadj. [计]容许的;v. 允许( allow的过去式和过去分词 ),承认,酌增,接受;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
raisev. 提升,增加,养育,筹集;n. 提升,增加,高处,举起;
itspron. (it的所有格形式)它的,厥;
uglyadj. 难看的,丑陋的,有敌意的,不祥的;n. 丑陋的人(东西);
headn. 上端,头脑,头部,首脑,首长;vt. 用头顶,前进,作为…的首领,站在…的前头;vi. 朝…行进,出发,向…方向移动,船驶往;adj. 头的,在前头的,首要的,在顶端的;
相关好句