Chinese waiters stood in a cluster, sharing a private joke...

华人服务生们站在一起,讲着只有他们自己才懂的笑话。

相关词汇
Chinesen. 中国人,华人,中文,汉语;adj. 中国的,中国人的,中国话的,中文的;
waitersn. (男)侍者, (男)服务生( waiter的名词复数 );
stoodv. 坐落( stand的过去式和过去分词 ),维持原状,停着,处于某种状态;
inprep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
clustern. 丛,簇,串,群,[语言]辅音群;vi. 丛生,群聚;vt. 使密集,使聚集;
sharingn. 分配,均分,共价,共享;
privateadj. 私有的,私人的,秘密的,内心的,平民的,无官职的,士兵的;n. 列兵,士兵,[陆]二等兵,〈古〉私人,个人,阴部,生殖器;
joken. 笑话,玩笑,笑柄,笑料;vt.& vi. 开玩笑,戏弄,闹着玩,说着玩;
相关好句