Sister Francesca entered the chapel, took her seat, and promptly fell asleep.

弗朗西丝卡修女走进小教堂,坐下来,很快就睡着了。

相关词汇
sistern. 姐妹,(称志同道合者)姐妹,修女,护士;adj. 姐妹般的,同类型的;v. 如姐妹般相待;
Francescan. 弗朗西斯卡(f.);
enteredv. 进入( enter的过去式和过去分词 ),进去,参加,登记;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
chapeln. 小教堂,附属教堂,(在小教堂和附属礼拜堂举行的)礼拜仪式,特殊小房间,<美>殡仪馆;
tookv. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
herpron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
seatn. 席位,座位,所在地,场所,臀部;vt. 使就座,使就职,使获得座位(或席位),可容纳若干座位;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
promptlyadv. 敏捷地,迅速地,立即地,毫不迟疑;
fellvt. 砍倒,打倒;n. 兽皮,一季的木材采伐量;adj. 残忍的,凶恶的;v. 掉下,摔倒,变坏(fall的过去式);
asleepadj. 睡着的,休眠的,麻木的,已死的;adv. 熟睡地,处于麻木不仁的状态,长眠;
相关好句