Brezhnev could not forgo extended commentary to several old acquaintances.

勃列日涅夫不愿停止同几位熟人没完没了的交谈.

相关词汇
Brezhnev勃列日涅夫,利奥尼德·伊奇((1906-1982) 前苏联领导人。1977年成为前苏联总统以前,曾任最高苏维埃主席团(即现在的政治局)主席和前前苏联共产党总书记。1968年发表勃列日涅夫法则,声称当华沙条约成员国的共产党政府受到威胁时;
couldaux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
notadv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
forgovt.& vi. 没有也行,放弃;
extendedadj. 延伸的,伸展的,延长的,扩大的;v. 延伸(extend的过去式和过去分词),伸展,延长;
commentaryn. 解说词,评论,评注,注释,注解,个人生平传记;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
severaladj. 几个的,专有的,各自的,分别的;pron. 几个,数个,一些;
oldadj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
acquaintancesn. 相识的人( acquaintance的名词复数 ),熟人,对…有了解,(与某人)认识;