Germany的例句(Germany在句子中的用法)
	
		
		- 
			the partition of Germany after the war
			战后对德国的分割
			
		
 
		- 
			the post-war reconstruction of Germany
			德国的战后重建
			
		
 
		- 
			The first stop Mannheim, Germany.
			首先停在德国的曼海姆.
			
		
 
		- 
			Luxembourg sketched out an acceptable compromise between Britain, France and Germany.
			卢森堡草拟了一项英国、法国和德国之间都可以接受的妥协方案。
			
		
 
		- 
			Describing working principle and method of new hydraulic looper control system supplied by Germany.
			论述了从德国引进的新型的液压活套系统的工作原理和控制的实现方法.
			
		
 
		- 
			In contrast to similar services in France and Germany, Intercity rolling stock is very rarely idle.
			与法国和德国的类似铁路服务系统不同,“城际列车”很少闲置。
			
		
 
		- 
			With Germany, France has been the prime mover behind closer European integration.
			法国与德国一道,一直是更加紧密的欧洲一体化进程的主要推动者。
			
		
 
		- 
			Germany still has no insider-dealing offence in its statute books.
			德国的法律条文中仍未设立内幕交易罪。
			
		
 
		- 
			Germany, however, insists on restrictions on the import of Polish coal.
			但是德国坚持对进口波兰煤炭加以限制.
			
		
 
		- 
			Great Britain's hockey players were outmanoeuvred by Germany.
			英国曲棍球队不敌德国队。
			
		
 
		- 
			East and West Germany were unified into a polictical and economic entity in 1990.
			1990年,东德和西德合并成为统一的政治和经济实体.
			
		
 
		- 
			The R . A . F .'s bold bombing of Ruhr dams in 1943 spread destruction across Germany's industrial heartland.
			英国皇家空军1943年轰炸鲁尔河大坝的大胆行动破坏了德国的工业中心.
			
		
 
		- 
			...one of Germany's  industrial giants, Daimler-Benz.
			德国工业巨头之一,戴姆勒—奔驰公司
			
		
 
		- 
			Europe, with Germany literally and figuratively at its centre, is still at the start of a remarkable transformation.
			以德国作为地理以及比喻意义上的中心的欧洲仍处于巨大变革的初期。
			
		
 
		- 
			I heartily agree with her favourable comments on Germany and France.
			我十分赞同她对德国和法国的好评。
			
		
 
		- 
			East Prussian was an exclave of Germany.
			东普鲁士原先是德国的飞地.
			
		
 
		- 
			Germany has a dynamically growing market at home.
			德国国内市场持续增长。
			
		
 
		- 
			The dollhouse appeared in the 16 th century, primarily in Germany and Holland.
			玩具屋出现在16世纪, 主要是在德国和荷兰.
			
		
 
		- 
			Kinkel said the attacks had brought disgrace on Germany.
			金克尔声称这次袭击使德国蒙羞。
			
		
 
		- 
			Early in November, the Deutschland slung back to Germany, passing again through Arctic waters.
			11月初, “德意志”号重新驶过北极的海洋,潜返德国.