David tugged again and the muzzle slipped from Faber's grasp.

大卫猛地一拉,枪口终于从费伯的手中滑脱了.

相关词汇
Davidn. 大卫;
tuggedv. 用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 );
againadv. 再一次,再说,此外,不过;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
muzzlen. 枪口,炮口,(防止动物咬人的)口套,(四足动物的)鼻口部,(狗)等凸出的鼻子和口;vt. 给(狗等)戴口套,使缄默,钳制…言论,封锁…的言论,〈美俚〉亲嘴;
slippedadj. 打滑,打滑的;v. 滑( slip的过去式和过去分词 ),滑脱,下降,(健康状况等)变差;
fromprep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
graspvt. 抓住,了解,急忙抓住,急切(或贪婪)地抓住;n. 控制,控制力,能力所及;vi. 攫取(常与 at 连用),急于接受,急切地寻求(常与 for 连用);